.

from the leAves to the roOts

 

my guarded friend,
come into the garden –
and show the spring of your joy

for Nissim – free after The Song of the songs IV.12


selection

WHITE BIRCH - in the slavic stream


17.11.2019

Jan Skácel
(7.2.1922 - 7.11.1989)
Kdo pije potmě víno - WER IM DUNKELN WEIN TRINKT (who in the dark drinks wine)
lyric in czech and home-destilled translations into german with Eva Cello Skiera

4.10.2020
6.10.2019

Marina Zwetajewa
(8.10.1892 - 31.8.1941)
traditional bonfire with lyric in russian and german

19.6.2020
27.5.2019

Arsenij Tarkowskij
(25.6.1907 - 27.5.1989)
Reka Sugakleja uchodit v Elbu - DER FLUSS SUGAKLEJA MÜNDET IN DIE ELBE
(the river sugakleja flows into the elbe)
lyric in russian and german

since 2013 HAIKU lyric

17/12/2018 HIDDEN SEE HAIKU first own edition
15 postcards with graphic by Dirk Heerklotz

5/2018 PING-PONG-POETRY first publication
in DRESDNER MINIATUREN

2/2/2018 AGAIN ONE YEAR
in Chinesischer Pavillon
lyric Volker Sielaff / japanese haikus Migiwa Shimizu / shakuhachi-flute Axel Kabbe

2017 HAIKU-CIRCLE in the library of Freie Waldorfschule

2013-14 LITTLE RAISINS bilingual lyric-line

IV 21.2.2014 EVA EROS ANGEL ecstasy and inversion
III 24.1.2014 WINTER LIGHTS haiku
japanese Migiwa Shimizu / shakuhachi-flute Axel Kabbe
II 20.12.2013 WHO'S THERE? YOU! persian mystic
I 22.11.2013 I IS AN OTHER french